Las Armas Secretas

    Share

    Carla Curtosi

    Posts : 1
    Join date : 30/04/2010

    Las Armas Secretas

    Post  Carla Curtosi on Sun Aug 22, 2010 6:06 pm

    Las armas Secretas

    Cartas a Mamá: Luis vivía con su madre en Buenos Aires. Cuando se casó con Laura se mudó a París. Su madre siempre le mandaba cartas para comunicarle sobre "noticias domesticas, los perros, Matilde, de Víctor, el salicilato, del pago de la pensión" (p.12). Su madre estaba enferma de reuma y miopía, por eso a Luis no le soprendía que su madre cambiara o se equivocara los nombres " mamá habría querido escribir 'Víctor' y habia puesto 'Nico' " (p.8). Pero 'Nico', el hermano de Luis, no era nombrado desde que había muertoya hace dos años " ninguna de la dos lo nombraba; ya hacía mas de dos años que Nico había muerto " (p.9). Laura había tenido una relacón con Nico antes de su enfermedad; pero luego conoce a Luis, se casan y se van a vivir a Francia. Meses después, se enteran que Nico había muerto; pero una carta llega a las manos de Luis diciendo que Nico llegaría a Francia " mamá le estaba hablando a Laura de Nico, le anunciaba que Nico iba a venir a Europa, sabindo que Laura comprendería que Nico iba a desembarcar en Francia, en París, en una casa donde fingía exquisitamente haberlo olvidado, pobresito" (p.14). Luis fue a "esperarlo" al café de la estación; y vió que Laura también.Cuando vuelve al café divisó una persona muy parecida a Nico, al igual que Laura;se dieron cuenta que era parecido, pero no era Nico. Al llegar a casa, cada uno por su lado, Luis estaría escribiendole una cata a su madre " empezó a escribir querida mamá"(p.22) y Laura lo habría interrogado sobre aquella persona que habían visto en el café "¿A vos no te parece que está mmucho más Flaco?"(p.22).

    Metáfora: "cuando llegaban las cartas de mamá dejaba caer un nombre o una iágen como una moneda fuera de circulación, objetos de un mundo caduco en la lejana orilla del río" (p.8) Explicación: Laura sentía cosas que no había sentido desde hace mucho tiempo 'caduco en la lejana orilla del río'.
    Pregunta Retórica: " ¿ no le importaba gran cosa lo que ella pudiera sentir, mientras lo disimulara ? No, no le importaba gran cosa. ¿ No le importaba ? " (p.8)
    Leiv Motiv :"no era una pregunta, pero cómo decirlo de otro modo" (p.8; 11; 14; 19; 20)
    Antítesis: "pensó si podía borrar la palabra; reemplazar el error por la verdad"
    Políptoton:"por ele efecto que le haría la forma en que Laura iba a importarle la CARTA de mamá" ; "En la agencia de publicidad releyó la carta; sin nada extraordinario fuera del PÁRRAFO donde e había equivocado el nombre." (p.9).
    Sinestecia: " Débil tinta azul " (p.10)
    Núcleo Resumidor: " TODO había sido brutal en esos días" (p.10)

    Buenos Servicios: Madame Fracinet era una mujer mayor que trabajaba en la casa de Madame Beauchamp, la cual la recomienda a Madame Rosay. Ésta se dirige a su casa para ofrecerle trabajar en su casa solo una noche, en la cual daría una fiesta " Si usted está libre el domingo, quisiera que me ayudara en casa. Daremos una fiesta."(p.28).Madame Fracinet acepta ayudar a Madame Rosey y el mismo domingo estuvo allí. En la casa la atendío el Mayordomo, Señor Rodolos "salió un hombre de patillas grises como en el teatro, y me dijo quye pasara."(p.29). El señor Rodolos le presenta a Alice, quien le dice que su tarea esa noche sería cuidar a los perros de los invitados "Así fue como me vi sentada en una vieja silla de viena, exactamente en medio de un grandisimo cuarto lleno de colchones por el suelo, a pedido de la señorita Lucienne" (p.31;32). Al terminar la fiesta el mayordomo Rodolos la llevó hasta la cocina. Allí conoce a Monsieur Bébé "era tan simpático, y no me producía ningún temor. Más bien el deseo de serle útil, de tener alguna atencón con él"(p.34). Se quedaron hablando un buen rato y Monsieur Bébé le ofreció un vaso de whisky. Al rato aparece Madame Rosey, le paga por su noche de trabajo y se vá. Luego del paso de unos días, llega Monsieur Rosay a hacerle un propuesta. Esta consistía en hacerse pasar por la madre de uno de los invitados de la fiesta que había fallecido frente a toda la prensa; era un modisto muy conocido, y ha cambio le daría 10.000 francos "nos ha parecido que si usted hace acto de presencia en el velatorio [...] como La madre que ha llegado de Normandía, enterada del fallecimiento, y que acompañará a su hijo hasta la tumba"(p.(40). Madame Fracinet Acepta "La anciana madre era yo, pero estaba tan excitada y confundida que oí muy poco de todo lo que me decía y recomendaba Madame Rosay" (p.41). Al llegar al Velatorio y mirar el cajón reconoce a quien le había convidado un vaso de Whisky aquella noche de la fiesta, Monsieur Bébé. Su muerte le dolió tanto que no tuvo que fingir que lloraba su muerte " y yo pasé a la habitación donde estaba el muerto, y vi al muerto que era mi hijo, vi el perfil de Monsieur Bébé mas rubio y mas pálido que nunca ahora que estaba muerto" (p.42); "sin darme cuenta, lo juro, me había puesto a llorar de veras" (p.42).

    Sinestecia:"aire idiota" (p.31)
    Hipérbaton:" Salió un señor de gruesas patillas como en el teatro" (p.29)
    Políptoton:"le dará usted uno de sus DELANTALES";"Alice me dió un DELANTAL demasiado grande" (p.28)
    Núcleo Resumidor:"parece que Madame Rosay le había encargado que me explicara TODO"
    Antítesis:"Fido es muy delicado, No la va a ENSUCIAR, lo BAÑO yo misma todas las mañanas" (p.32), "Pero no podía ser, con ese aire tan RÚSTICO que tenía, como si Pierre o Gustave hubieran podido ser hermanos de alguien tan REFINADO como Monsieur Bébé"(p.45)
    Comparación: "me explicaba, de nuevo amable como una gelatina"(p.29)


    Las Babas del Diablo : Roberto Michal "franco-chileno, traductor y fotógrafo aficionado a sus horas"(p.52) había decidido salir a tomar unas fotografías. Llega hasta una Isla donde diisa a una pareja de una muchacha y un joven "Lo que había tomado por una pareja se parecía mucho más a un chico con su madre", Se quedó observándolos, al igual que un auto manejado por un hombre que disimulaba mirar el diario. Pudo notar que el muchachito estaba nervioso " me sobraba el tiempo para preguntarme por qué el muchachito estaba tan nervioso". Michael suponía que la mujer estaba "acosando" al muchacho y decidió que los miraría un buen rato. Comenzo a imaginar los posibles finales de la pareja "Andaría por las calles pensando en las condiscípulas, en lo bueno que sería ir al cine [...] llovería despacio el tiempo de estudiar, de ser la esperanza de mamá , de parecerse a papá, de escribir a la tía de Avignon" (p.55). En el momento justo, Michael decide tomar una fotografía a aquella parejita. La mujer se da cuenta y comienza a gritarle que le devuelva el Rollo "La mujer me habló de que nadie tiene derecho a tomar una foto sin permiso, y exigió que le entregara el rollo de película" (p.57), así el muchacho pudo escapar. En su casa Michael reveló la fotografía y tano le gustó que comenzó a agrandarla. Al agrandar la fotografía se da cuenta que la mujer estaba provocándolo, y que el muchachito era una Víctima del hombre del Auto. Al imaginarlo, todo vuelve a suceder como si fuera real; Michael comienza a gritar "creo que grité, que grité terriblemente, y que en ese mismo segundo supe que empezaba a acercarme" (p.61). Logra distraerlos y asi ayuda nuevamente al muchachito a escapar "Por segunda vez se les iba, por segunda vez yo lo ayudaba a escaparse" (p.62).

    Progresión: "pasa otra nube con borde gris" (p.51) ; "nubes, y a veces una paloma" (p.52) ; "nubes pasan, y a veces una paloma" (p.52) ; "Ahora pasan dos mas pequeñas, con los bordes plateados" ; "ahora pasa una gran nube casi negra"(p.53) ; "ahora soplaba apenas viento, y no hacía frío " (p.54) ; " ahora asoma una pequeña nube espumosa, casi sola en el cielo " (p.56); "ahora pasa una gran nube blanca [...] y uno que otro gorrión" (p.62).
    Comparación: "tan nervioso COMO un potrillo o una liebre" (p.54) ; "sus ojos que caían sobre las cosas como dos águilas, dos saltos al vacío, dos ráfagas de fango verde"(p.54); "perdiéndose como un hilo de la Virgen en el aire de la mañana" (p.58)
    Personificación: "el viento se llevaba las palabras, los apenas murmullos" (p.54)
    Núcleo Resumidor:"TODO el viento de esa mañana le había pasado por el pelo rubio" (p.54)
    Metáfotra(predomina): "Y dejaba al mundo de pie y horriblemente solo delante de sus ojos negros" (p.54); "la soledad como un vacío en los bolsillos" (p.55)
    Enumeración: "teniendo que deliberar con os camaradas antes e decidirse por un café, un coñac,un atado de cigarrillos" (p.55)
    Sinestesia(predomina): "oscuro recibimiento"(p.55) ; "nubes desflecadas" (p.55)
    Elusión: Las babas del diablo, elusion por Hilos de la Virgen.
    Antítesis:"nada le gusta más que imaginar excepciones, INDIVIDUOS fuera de la especie, MONSTRUOS no siempre repugnantes" (p.57)


    El perseguidor: Johnny era un estupendo saxofonista, una persona enferma Adicta a la Marihuana, y debido a los efectos que le causaba entraba en un estado de locura. Bruno era un crítico de Jazz y considerado el mejor amigo de Johnny. Dédée había pedido a Bruno que visitara a Johnny, allí, lo nota muy mal "Johnny no estaba bien" (p.67). Bruno escuchaba atentamente los pensamientos de Johnny , ya que estaba escribiendo una biografía sobre él. Johnny era un persona muy perseguida por el tiempo. Viajaba todos los días en el Métro, y por lo general allí perdía siempre su saxo, o lo rompía. Johnny cuenta a Bruno sobre sus pensamientos en el métro y le cuenta que había tenido relaciones con Tina, "la marquesa". Bruno comienza a sospechar que la marquesa era la que le facilitaba la droga a Johnny; quien no debía probar ni un poquto antes de sus presentaciones en el estudio que ella misma tenía para él. Johnny había logrado hacerse muy famoso, pero su adiccion por la droga hizo que arruinara su nueva oportunidad de tocar el saxo e incendiara la habitación de un Hotel. Bruno hace entrar en razon a Johnny y este decide viajar nuevamente a Nueva York, en donde Muere por Neumonía.

    Metáfora: "Nos denuncia a todos con el choque de sus huesos, nos hace trizas con la primera frase de su música"(p.96)
    Heterostiquio: "Mi prestigo sobre todo, sobre todo mi prestigio"(p.92)
    Pregunta Retórica:¿qué mundo es éste que me toca cargar como un fardo?¿qué clase de evangelista soy?"(p.96)
    Comparación:"Bruno, ella era como una piedrecita blanca en mi mano" (p.96); "Johnny es como un ángelentre los hombres" (p.92)
    Sinestecia: "elemental honradez" (p.92); "Salvaje caída final"(p.93); "esa nota sorda y breve"(p.93)
    Antítesis: "es una REALIDAD entre las IRREALIDADES que somos todos nosotros"(p.92).


    Las Armas Secretas: Pierre estaba esperando a Michéle. Michéle no llegaba y Pierre comienza a pensar que ella no quería subir a su cuarto, o verlo " ¿por qué no llega Michéle?'porque no quiere entrar a mi cuarto'"(p.118). Al ver que no venía decde ir a un café a tomar algo; desde allí podía ver su entrada por si ella venía. Al llgar Michéle le dice que había tenido un problema familiar, que su madre se había desmayado "los frecuentes desvanecimientos de su madre, papá que se asusta y telefonea a la oficina"(p.119). Michéle le cuenta que sus padres se van por quince días a la granja y ella se quedará sola con Bobby, su perro. Pierre lo que pretende es tener relaciones con ella; para eso le pide a Xavier su motocicleta y se dirigen a la casa de Michéle. Allí Pierre intenta acercarse varias veces a ella, pero siempre consigue una respuesta negativa de su parte. Pierre no lo soporta, le tartamudea hablando. Michéle huye a hablar con su amiga Babette, quien le aconseja que hable con Pierre y le cuente sobre su situación; Había sido abusada por un hombre.. Babette y Roland lo matan.
    Pierre vuelve a la casa de Michéle y se encuentran; Babette y Roland van tambien para donde estan ellos.

    Metáfora:"huele a algo fresco, a la sombra bajo los árboles"(p.120); "la grisalla que muerde poco a poco las piedras del pavimento"(p.126)
    Leiv Motiv:"ninguna razón para no querer darle la mano a Ronald"(p.121 y 122); "No me mires así","No me mires así";"No te miro","No te miro"(p.133)
    Comparación:"una imagen descompuesta en tantas palabras como hojas secas en el suelo" (p.125)
    Políptoton:"Como si él no supiera que no hay HOJAS SECAS en el Pont Neuf, que están en Enghien";"Voy a pensar solamente en tí, es la única manera de sentirme a mí mismo, tenerte en el centro de mí mismo como un ÁRBOL, desprenderme poco a poco del TRONCO que me sostiene y me guía, flotat a tu alrededor cautelosamente, tanteando el aire con cada HOJA"(p.125) ; "yo no ENTIENDO de eso";"La ve correr por la escalera, perderse en el arellano.en el armario hay bebidas ella no ENTIENDE de eso"(p.128) ; "-Es la primera vez que me dices que VIVIERON en Enghien-,No sé cómo, pero yo estaba enterado de que VIVISTE en Enghien-"(p.129)
    Sinetesia:"un deseo oscuro y sordo" (p.125)
    Pregunta Retórica:"¿por qué no habla?"(p.129)
    Personificación:"la puerta oscila" (p.131)
    ELUSION: "el gigante Verde se deshace de cientos de álamos que corren hacia atrás" elusion por la naturaleza.


    Curtosi Carla
    2D Instituto Vélez Sarsfield
    Turno Tarde :D

      Current date/time is Mon Dec 05, 2016 9:43 pm